Condiciones generales de venta

(adelante referido como, "Condiciones Generales")

 

1) Aplicabilidad

Se aplicarán las siguientes disposiciones en cuanto a la aplicabilidad de las Condiciones Generales:

1.1 1.1 Las Condiciones Generales se aplicarán a todos los suministros de productos y servicios (en adelante denominados los "Productos") por SoRoTo Maskiner ApS (en adelante denominado "SOROTO") a cualquier comprador de dichos Productos (en adelante denominado "Comprador"), salvo que se acuerde lo contrario por escrito. SOROTO y el Comprador se denominarán en adelante en general " Parte " o " Partes ".

1.2 Las Condiciones Generales se aplicarán junto con cualquier contrato de venta y/o suministro entre SOROTO y el Comprador (en adelante, el "Contrato").

1.3 En caso de discrepancias o incoherencias entre el contrato y las condiciones generales, prevalecerá el contrato.

 

2) Condiciones de entrega         

Los términos/condiciones comerciales acordados en el contrato se interpretarán de acuerdo con los Incoterms 2017. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, todas las entregas de SOROTO serán Ex Works (Incoterms 2017). 

 

3) Hora y lugar de entrega - Atraso                 

Las siguientes disposiciones se aplicarán con respecto a la hora y el lugar de la entrega y a los retrasos en la misma:

3.1 Se considerará que la entrega se ha efectuado puntualmente cuando se efectúe a más tardar en la fecha especificada en el Contrato. Si no se acuerda una fecha de entrega, ésta se realizará en una fecha que SOROTO considere razonable.

3.2 La entrega se considerará efectuada cuando los Productos se hayan puesto a disposición del Comprador de conformidad con el término comercial acordado en el Contrato. Si no se acuerda por escrito un plazo comercial específico, aplicándose el plazo comercial Ex Works (Incoterms 2017), la entrega se considerará efectuada cuando SOROTO haya puesto el Producto a disposición del Comprador en las instalaciones de SOROTO y el Comprador haya recibido notificación al respecto.

3.3 En caso de que SOROTO no realice la entrega a tiempo, ver artículo 3.1, por causas de fuerza mayor, c.f. artículo 9 de las presentes Condiciones Generales o por circunstancias de las que el Comprador pueda ser considerado responsable, el plazo de entrega podrá prorrogarse dentro de límites razonables. No obstante, dicha prórroga no podrá exceder el plazo establecido en el Artículo 9.2 de las presentes Condiciones Generales.

3.4 En caso de que SOROTO no efectúe la entrega a tiempo, ver artículo 3.1., por razones distintas a las establecidas en el artículo 3.3, el Comprador podrá solicitar por escrito que se efectúe la entrega y estipular un último plazo razonable no inferior a 8 días.

3.5 El comprador no tendrá derecho en ningún caso a recuperar los daños por la falta de entrega de SOROTO. Esto se aplica independientemente de que dicha falta de entrega sea atribuible a SOROTO, a menos que dicha exclusión se considere desmedida.

 

4) Precio de compra - Condiciones de pago        

El comprador adquirirá los productos mediante el pago de un precio de compra como se estipula en el presente artículo 4:

4.1 El precio de compra de los Productos será el precio según la Lista de Precios Comerciales de SOROTO aplicable en el momento de la entrega. La lista de precios comerciales de SOROTO puede ser modificada o ajustada por SOROTO en cualquier momento sin previo aviso.

4.2 A menos que se acuerde lo contrario entre las Partes, el precio de compra en virtud del Contrato vence y es pagadero en efectivo neto sin compensación ni deducción.

4.3 Para los pagos recibidos después de la fecha de vencimiento, como se estipula en los artículos 4.2 y 4.4 y como se menciona en cada factura, se les cobrará un interés del 2% (dos por ciento) por mes más un cargo de 100 DKK añadido a cada recordatorio.

4.4 Todos los precios excluyen el IVA, los gastos de flete, carga y entrega, impuestos, las imposiciones y otros cargos, incluyendo, pero no limitándose a, ventas, uso, impuestos especiales, valor agregado y impuestos similares o cargos establecidos por cualquier autoridad gubernamental.

 

5) Retención de título - Riesgo de pérdida              

Se aplicarán las siguientes disposiciones relativas a la retención de la titularidad de SOROTO y la transmisión del riesgo de pérdida:

5.1 Los Productos seguirán siendo propiedad de SOROTO hasta que se haya pagado íntegramente el precio de compra, incluidos los gastos de transporte y otros gastos que tenga SOROTO y cualquier cantidad a la que SOROTO tenga derecho en virtud de la relación contractual de las Partes.

5.2 El riesgo de pérdida pasará  en el momento de la entrega de los Productos, ver el artículo 3 de las Condiciones Generales.

 

6 Garantía - Renuncia de garantía             

SOROTO concede y anula a las garantías relativas a su ejecución en virtud del Contrato de acuerdo con las siguientes disposiciones:

6.1 SOROTO garantiza que sus Productos no presentan defectos de fabricación y de materiales utilizados en servicio normal y cuando se utilizan con el propósito y en las condiciones para las que han sido diseñados, por un período de dos (2) años a partir de la fecha de entrega.

6.2 Las reparaciones de la garantía deben realizadas por los centros de servicio autorizados de SOROTO

6.3 Cualquier uso de piezas de recambio no originales no suministradas por SOROTO anulará la garantía.

6.4 La garantía anterior es exclusiva y sustituye a todas las demás garantías, ya sean escritas u orales. Se exceptúan las garantías implícitas en las especificaciones acordadas en el contrato y las garantías exigidas por las leyes obligatorias aplicables.

 

7) Reclamaciones en caso de no conformidad    

Se aplicarán las siguientes reglas en relación con el derecho del Comprador a presentar reclamaciones en caso de incumplimiento del contrato por parte de SOROTO debido a la falta de conformidad de los Productos:

7.1 En caso de incumplimiento del contrato por parte de Soroto debido a la falta de conformidad de los Productos, el Comprador notificará sin demora a Soroto sobre el incumplimiento por escrito. Cuando el Comprador tenga razones para creer que el incumplimiento puede dar lugar a daños, dicha notificación se hará sin demora.

7.2 Si el Comprador no notifica por escrito a Soroto el incumplimiento dentro de los plazos mencionados en el artículo 7.1, el Comprador no podrá iniciar acciones por incumplimiento de contrato contra Soroto en relación con la falta de conformidad.

 

8) Limitación de los recursos     

En caso de no conformidad de los Productos, el derecho del Comprador a presentar reclamaciones se limitará de acuerdo con las siguientes disposiciones:

8.1 La reclamación del comprador contra SOROTO por cualquier pérdida o daño resultante de la no conformidad de los Productos se limitará al precio de compra de los Productos.

8.2 Ni SOROTO ni sus proveedores, serán responsables de ningún daño consecuente. Esto incluye, pero no se limita a, daños por pérdida de beneficios comerciales, interrupción de negocios, pérdida de información comercial o cualquier otra pérdida pecuniaria que surja del uso o la incapacidad de usar el Producto. Lo anterior se aplicará incluso si el Comprador ha avisado a SOROTO de la posibilidad de tales daños.

8.3 A elección de SOROTO, SOROTO puede: (i) reembolsar el precio de compra de los Productos menos una cantidad razonable por el uso, (ii) reparar los Productos, o (iii) sustituir los Productos; siempre que, sin embargo, los Productos sean devueltos a SOROTO, junto con una prueba aceptable de compra dentro de los catorce (14) días calendario después de que el Comprador descubra la falta de conformidad.

8.4 En todos los productos devueltos habrá una tarifa del 20% del precio facturado, a menos que no se haya acordado nada más por escrito.

 

9) Fuerza Mayor     

La responsabilidad de SOROTO se limitará, en caso de fuerza mayor, a lo siguiente:

9.1 SOROTO no será responsable de ningún incumplimiento de sus obligaciones para con el Comprador en la medida en que dicho incumplimiento sea causado por acontecimientos que estén fuera del control razonable de SOROTO y que SOROTO no haya podido prever o evitar, incluidos, entre otros, los conflictos laborales, los incendios, la guerra, la confiscación, el control de cambios, las restricciones, los obstáculos al transporte, las restricciones de energia, los embargos a las importaciones o exportaciones y los fallos en la entrega por parte de los subcontratistas causados por los cursos o acontecimientos mencionados anteriormente.

9.2 Independientemente de cualquier otra disposición de estas Condiciones Generales, cualquiera de las Partes podrá rescindir el contrato en cuestión mediante notificación escrita a la otra Parte en caso de que el cumplimiento del mismo se vea obstaculizado durante más de cuatro (4) meses por una causa de fuerza mayor, tal como se define en el Artículo 9.1.

 

10) Normas y requisitos gubernamentales

SOROTO no se compromete a garantizar que los Productos cumplan con las normas y requisitos gubernamentales especiales dictados en la jurisdicción donde reside el Comprador. Por lo tanto, el Comprador se compromete a revelar cualquier norma y/o requisito gubernamental especial con respecto a los Productos que deba cumplirse. Esas normas y/o requisitos gubernamentales se mencionarán expresamente en el Contrato a fin de que sean vinculantes para las Partes.

 

11) Separabilidad

Si alguna de las disposiciones de las Condiciones Generales o del Contrato es inaplicable o inválida por cualquier motivo, las restantes disposiciones de las Condiciones Generales o del Contrato no se verán afectadas por dicha retención.

 

12) Legislación aplicable

Las presentes condiciones generales se interpretarán y regirán por la legislación danesa. Sin embargo, no se aplicara la eleccion de las normas de la ley por los daneses.

 

13) Arbitraje vinculante y obligatorio      

Siempre que las partes no puedan llegar a un acuerdo amistoso dentro de un plazo razonable y a más tardar veinte (20) días naturales después del inicio de las conversaciones de conciliación, la controversia, la polémica o la reclamación que surja o se relacione con las presentes Condiciones Generales (ya sea por contrato o por responsabilidad extracontractual), incluidas las controversias sobre la validez de la presente sección relativa a la jurisdicción, será resuelta por el Instituto Danés de Arbitraje (en danés "Voldgiftsinstituttet") de conformidad con las normas de procedimiento de dicha institución.

El lugar del arbitraje será en Copenhague. Si la disputa en cuestión asciende a 100.000,00 euros o menos, el panel de arbitraje estará compuesto por un (1) árbitro. Si la disputa en cuestión excede los 100.000 euros, el panel de arbitraje estará compuesto por tres (3) árbitros.

El resultado del arbitraje será definitivo y vinculante para las Partes, y el árbitro o árbitros tendrán, a su discreción, la facultad de adjudicar los costos y los honorarios de abogados razonables a la Parte vencedora.

 

Enero de 2019